Кто озвучивает звездные войны

На фото герои фантастической кинокартины звездные войныУже не одно поколение зрителей наблюдают за тем, как развиваются события в вымышленной вселенной, фантастической эпопеи «Звездные войны».

Фильмы этой серии давно стали культовыми. Борьба сил света, добра, воплощённого в образе рыцарей древнего ордена джедаев против тех, кто перешёл на сторону зла — ситхов, разворачивается на фоне вселенской войны Галактической Империи с республиканцами.

За всем этим стоит мистическая энергия Силы, создавшая все миры и удерживающая их в равновесии.

Российский зритель имеет возможность увидеть сегодня все фильмы в хронологическом порядке, так как они выходили или так, как последовательно происходят события. Фильм имеет 10 полноценных эпизодов : первая трилогия, приквел и сиквел.

Каждый эпизод озвучен на русский язык и многие картины имеют не один, а несколько дубляжей. Но самым интересным и ностальгическим является первый , ещё советский дубляж.

Хронология выхода звездные войны на советский экран

Первый фильм самой известной, классической трилогии выходит на экран в 1977 году. И это сразу 4й эпизод. Называется он «Последняя надежда». Далее следуют 5й и 6й эпизоды.

Первоначально в Советском Союзе зрители знакомятся с фильмом благодаря пиратским копиям и смотрят его с «гнусавым» закадровым переводом.

Но по мере нарастания политических изменений, меняется и климат в стране.

В 1988 году в Москве проходит фестиваль американского кино и москвичи впервые получают возможность увидеть пятый эпизод, под названием «Империя наносит ответный удар». Фильм опять же идёт с закадровым переводом, но уже не гнусавым, а хорошо поставленным голосом.

Далее, с 1989 по 1991 год коротенькие отрывки из саги показывают на Ленинградском телевидении. Автором перевода выступает Леонид Володарский.

На фото Леонид Володарский

И наконец в 1990 году в широком прокате появляется четвёртый эпизод, он же первый в трилогии.

Фильм выходит в полноценном дубляже, герои заговорили на русском языке. И как заговорили! Благодаря киностудии имени Горького они моментально становятся родными и близкими. До сих пор тот первый дубляж вызывает ностальгию и возвращает нас в детство. Так передать эмоции, чувства, придать такую понятность и близость к зрителю героям, могли только советские актёры старой школы, и сделать это было можно только на русском языке.

Герои реально ожили, обрели «человеческие лица».

Кто озвучивали первый полноценный выход «Звёздных войн»

Смешной и дерзкий робот в золотом скафандре заговорил голосом Игоря Ясуловича.

На фото Игорь Ясулович
Люк Скайуокер — главный герой нескольких эпизодов. Наряду с лицом Марка Хэмилла мы слышим голос актёра Ташкова.

На фото Андрей Ташков
Хан Соло, сыгранный Харрисоном Фордом озвучен Вадимом Андреевым.

Фото Вадим Андреев
Принцесса Лея — Наталья Казначеева.

На фото Казначеева Наталья

Злодей Дарт Вейдер становится ещё страшнее в озвучке Дмитрия Матвеева.

Дмитрий Матвеев
А вот, Гранд Мофф Таркин говорил голосами двоих: Алексея Панькина и Сергея Малишевского.
Трогательный и верный робот Р2-Д2, похожий на Санчо Панса это Юльен Балмусов.

На фото Юльен Балмусов
Инопланетное чудище Чуббака — в оригинале этого героя «Звёздных войн» озвучивали сразу четверо, и это не совсем люди. Голос был синтезирован из звуков, издаваемых медведем, верблюдом, моржом и барсуком. На русском языке он разговаривал голосами Юрия Пузырёва и Владислава Ковалькова.
Оби-ван Кеноби — Виктор Петров.
Эти мастера старой советской школы и есть те, кто озвучивал «Звёздные войны» в СССР и те, кто позволил этой саге покорить наши сердца.

Посмотрите Звездные войны — Эпизод 4 дубляж киностудии им. Горького

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *